| Profil de Happy走自己的路PhotosBlogListes | Aide |
|
|
12 mai [转贴]The world's fastest growing appetiteThe world's fastest growing appetiteMay 9, 2008What happened to all those starving children in China? Canadians of my generation remember our mothers resorting to guilt trips when confronted by our fussy faces at the dinner table. "Do you know there are starving children in China who would love to eat that," we were told in no uncertain terms. Guess what? Those starving children have all grown up and they — and their children — are stuffing their faces. I see them every day at noodle stands and dumpling shops, as well as in the growing number of Western fast-food outlets. Restaurants are cashing in on the world's fastest growing appetite and as a result the Chinese are eating meat and poultry like never before.
Chinese food
China's growing appetite for Western-style, meat-based meals is now considered to be one of the driving factors in the worldwide increase of food prices. Sure, the Americans have done their bit by taking large amounts of corn out of the food chain and turning those cobs into fuel for cars. Plus, the weaker U.S. dollar does produce an inflationary effect on a number of products right now, including food. But in a casual conversation with an economist here who knows his numbers, I learned that China's new prosperity is revolutionizing the country's diet at the same time as it is shaking up world food prices. Zhuo Jianwei teaches at the Antai College of Economics and Management in Shanghai. According to his data, the average Chinese is eating 22 kilos of meat per year, which is double the amount of the early 1990s. The same holds true for poultry. Milk, which was never really part of China's diet in the past, is now being guzzled in large quantities, almost triple the amount from 1990. As economic development here is lifting millions after millions out of poverty, tastes and food preferences appear to be undergoing an equally fundamental change, one that producers from around the world are gamely trying to satisfy with ever more meat.
Shifting grains
One of the reasons the world is seeing such high prices for grain is that 15 years ago it was being used to feed the Chinese people. Today, human consumption of grain here is down 25 per cent. But much more grain is being sown in order to raise animals for meat production, which, scientists agree, is a much less efficient way, from an energy and land-use perspective, for humans to get their daily calories. Grain provides about twice as much food energy when it is consumed directly by people than when it is fed first to cows to produce meat and dairy products. But the shifting use of all that grain to feed all the new cows, pigs and chickens for the Chinese table is not likely to change. In fact, most here believe it is only going to increase. The number of KFCs and McDonald's restaurants continues to mushroom around Shanghai and most other Chinese cities, attesting to the shifting taste buds. From Australian beef and lamb producers to Canadian margarine makers, the Chinese have their mouths wide open. So foreign companies are cashing in, too, which is what globalization is all about. But as officials from the UN's World Food Program observed recently, this kind of trade has turned basic foodstuffs such as wheat, rice and corn into commodities destined for the highest bidder, not necessarily the neediest mouths.
Iron rice bowl
In a sign of Communist central-planning foresight, the price of rice in China has been kept stable. While people panic in the Philippines, protest in Indonesia and hoard in Vietnam, the Chinese enjoy a state-controlled pricing system for rice. Peasant farmers can't make any extra money selling rice on superheated world markets right now, but then they are not being deprived of their traditional staple. The Communist party knows what happens when the Chinese people can't afford their rice: Hungry peasants have overthrown emperors before. Here, rice usually comes at the end of every meal. As this new generation of Chinese meat eaters finish chowing down on their expensive cuts of beef and boneless chicken breasts, they satisfy their palates — and their pocketbooks — with bowls of highly subsidized rice. Raw capitalism has enriched so many Chinese, allowing them to eat foods they could not even have dreamt about 30 years ago. As their chopsticks click and clack against their rice bowls, the Chinese enjoy the best of both worlds: They can buy meat they never used to be able to afford and it comes with a side dish of government-protected rice. Nobody here seems to notice the irony. They're all too busy eating. WEBSITE: http://www.cbc.ca/news/reportsfromabroad/germain/20080509.html "种族主义在不断蔓延,中国,21世纪西方媒体的替罪羊。 犹太人因为没有反抗,差点被德国所灭绝;今日的以色列的强大,开始为土地屠杀他人。 No matter how bad my english is, I have to answer him back. This report from CBC will be a milestone of my space. Shut up! You mother fucker." By Huan 9 avril 强大何惧千夫指古往今来,一个强大的国家都要遭受内忧外患的考验,经历种种磨难,才能立足于世界民族之巅,可他们的发家史,向来都是让后人所诟病。然而历史往往是公平的,中国,一个未来匹敌美国的强国,我的祖国,如果你想屹立于东方,就应该横眉冷对千夫指,让那些小丑在你的威严下自取其辱。
英国,地球上第一个大不列颠帝国,第一次工业革命,圈地运动,殖民主义,这都是英国人今天傲慢的原因,因为他们可以骄傲的说,是我们给你们带来了文明和宗教信仰,是我们推动了人类的进程。德国一个毫不言败的军事帝国,从第一次世界大战的阴影下坚强的走出来,他们将大不列颠英国,浪漫的法国,红色的苏联打得节节败退,溃不成军。虽然他们失败了,但是他们坚强,严谨,团结的精神是很值得学习的。德国的工业依然在世界上,信誉一流,德国人对的产品质量的追求,往往让中国人汗颜,不过最近德国的汽车工业,慢慢被日本所超越。日本是一个,地方不大,野心不小的国家,但就是日本人,在二战中蹂躏比它大25倍的中国好多年;就是他们打得美国不得不用原子弹,美国人对日本人是很尊敬和害怕的。害怕他们的经济,害怕他们的武士道精神信仰,所以美国无时无刻的压制日本,军事占领,强奸日本妇女,搞个经济危机,从各个方面打击日本人的信心。日本背上有个乌龟壳,想站起来说话,必须甩掉美国这个龟壳,但是他做不到。
中国,这么多年国外的漂流,对祖国最多的感受,是越来越强大,强大到让西方列强,坐立不安。外交,中国的软实力,美国都得要给3分薄面,伊朗,朝鲜,阿富汗等问题,都需要中国的支持,当然这些都是互相利用,外交的博弈,台上,台下都有,但是最终是综合国力的较量。经济,虽然人均不算什么,但几乎超越世界第三的德国,又一次让世界瞩目。军事,最近一系列新式武器的展示,对台独势力,是不小的震撼,对美国也是很大的警告。中国蛰伏这么年,让你炸使馆,让你航空母舰在台海耀武扬威,为什么?是因为我们不够强大,所以我们卧薪尝胆,也是明修栈道,暗度陈仓。暂时的羞辱,带来长时间的动力,带来民族凝聚力,这是老外不懂孙子兵法的缘故,不懂中国悠久的战争文化,朝鲜战争已经证明了这点,战略上,中国人向来没有输过任何人。
今年,世界都在躁动,因为一个世界强国渐渐衰弱和一个新兴大国的崛起,让西方人芒刺在背,因为什么事情都有中国因素在里面。吃的,用的,穿的,高油价,外国人已经发现,中国元素已经渗透到他们生活中的点点滴滴,已经影响到他们,难怪他们害怕得不得了。特别是中国人在世界范围内抢油,抢粮食,抢矿资源,一下子让世界物价上涨,西方国家完全不知所措。他们往往有混账逻辑,中国人是黄祸,抢老外的工作机会,抢老外的市场,抢去他们经营几十年的地盘,可他们忘记了一个事实,这就是中国人是靠实力,和不断努力做到这些事情的;而不是靠枪炮打破别人家院墙做到的,这就是实力,这就是13亿中国人和一个高效率政府办成的惊天伟业。记得一次学校主持一个免费pizza的讲座,当然我不会放过,讲到中国人对石油的需求,导致世界油价的攀升时,我有些尴尬,和害羞,因为那个讲解的人,似乎有少许责备和不满的语气,虽然他说的数据都是事实,我不明白我为什么感到尴尬。难道我觉得中国人做错了吗?没有,我们完全没有做错,我们就应该去抢,像一匹狼,凶狠,毫不客气的与其他的狼竞争,软弱只会让我们被自然法则所淘汰。油价攀升,将是世界经济重新洗牌的开始,中国虽然没有占的先机,但是我们正在努力。
今年是奥运之年,中国人觉得,这是个扬眉吐气,宣传自己的好机会,有些人认为,老外会更加了解中国,中国人会被世界所接受,所以奥运会是个重要的聚会。可我认为,奥运确实是个不错的舞台去宣传自己,但是你是否想过,西方人是否愿意接受,和想去了解我们中国人?显然他们没有哪个必要这么做,因为他们觉得他们才是最文明的国度和社会,只有抨击中国,才能体现自己国家的优越性,这是人性的根本,坐井观天的愚昧。从西方国家维护西藏独立,就完全可以看出来,西方政府和媒体,就是一个鼻孔出气,中国的正面新闻,可以播放成负面新闻,如果实在没有负面新闻,干脆毫不费力的捏造一个假消息,反正中国政府最多一个口头抗议,一点责任,都不需要担,他们已经这么做一个多世纪了。就像狗改不掉吃屎,让听惯中国负面新闻的老外听其他的,是异想天开,他们很enjoy那意淫感觉,那就让他们继续把。
宣传一定要做,但是实力就是最好的宣传,当中国人将五星红旗飘扬在别人的国度(海外华人已经做到);当中国人将航空母舰开到别人的港口访问(即将实现);当中国人将石油市场搅得天昏地暗的时候(做了好多年);当中国人毫不犹豫对美国说NO得时候(已经3次了);当中国人不在卧薪尝胆的时候(就是现在)我们需要强迫别人去接受我们吗? 藏毒无非就是几只讨厌的苍蝇,看看他们最近所作的事情,有几件事情是人应该去做的,他们就只会叮大便,还得意洋洋,以为自己捡到宝贝了。美国的强大在于,当世界其它国家指责他,他也不会放弃自己的行动; 当美国随便找个理由就把一个小国家打得七零八落,平民死伤无数的时候,也最多只是谴责和抗议。噪音任何国家都无法避免,强国更不例外,但是他们绝对撼不动,中国你那崛起的信心与决心。中国请用你强大的身体,横眉接受来自世界的挑战,接受来自世界的千夫指。
中国,我们永远支持你。 |
|
|